Je älter schriftliche Quellen sind, desto schwieriger gestaltet sich unter Umständen ihre Auswertung: Während die meisten unserer Autorinnen und Autoren mit der Frakturschrift noch einigermaßen zurechtkommen, sind die Sütterlinschrift und die deutsche Kurrentschrift heutzutage nur noch wenigen Eingeweihten zugänglich.
Leider führt diese »Unleserlichkeit« nicht selten zur Vernichtung interessanter Zeitzeugnisse und Dokumente, weil beispielsweise Hinterbliebene mit in Sütterlin verfaßten Schriftstücken aus Uromas Sekretär nichts anzufangen wissen und sie deshalb kurzerhand entsorgen...
Unser pensionierter Standesbeamter und passionierter Hobby-Historiker Peter Frank ist aus beruflicher Notwendigkeit wie privatem Interesse seit Jahrzehnten firm in den alten deutschen Schriften und hat angeboten, als »Übersetzer« zur Verfügung zu stehen und den Besitzern solcher alten Dokumente bei deren Transkription zu helfen.
Da die vermutete Nachfrage für diese Art von Hilfestellung einen eigenen regelmäßigen Termin nicht wirklich rechtfertigt, bieten wir die Dienstleistung ab sofort im Rahmen unseres monatlichen Mitmach-Mittwochs an (jeden dritten Mittwoch im Monat ab 18:30 Uhr im FürthWiki-Laden).